まいにち

ただの日記

中国語学習 服のサイズ

寒くなってきたなぁ。

 

ただ今、誕生日プレゼントを計画中。

あれがいいかこれがいいかと決めかねてたけど、やっとTシャツに落ち着いた...か?(迷子)

 

台湾南部は冬でも日中は暖かいそう。

ほんとに寒い2月とかでも上にパーカーやカーディガンを羽織る感じで調節してもらえるし、Tシャツなら一年を通して活躍するかな。

値段も手頃だし気も使われないよねきっと。

 

よく黒T着てるけど白は見たことないな、どうかな。胸ポケットとかついてても可愛いな。でっかいイラストかワンポイントにするか、どっちもかわいいな。もし趣味に合わなくてもパジャマにしてもらえるかな。

 

と、妄想しながらZOZOやgraniph、あと一度購入して気に入った渋谷のARTONなどTシャツ屋さんを一通りぽちぽち偵察した結果、suzuriというサイトで購入することにしました。

クリエイターさんがデザインを登録して、そのデザインがあらかじめ用意されている商品にプリントされる、みたいな形のところ。

 

届いた商品がこちら!

じゃじゃん!

 

f:id:ao09:20181125154930j:image

 

相手は読書家なので、このデザインにしてみた。

外では照れて着てくれないかな...(笑)

同じ作家さんの、コーヒー飲んでるデザインと迷った。前に台湾行った時、コーヒー淹れてくれたことがとても嬉しくって記憶に残ってたから。

 

でもやっぱり本好きというところは、私も本当に尊敬しているので。こちらに。

 

こんな感じで色々考えあぐねてTシャツにしたのですが、ひとつ問題が。服をプレゼントする場合、デザインよりも重要であると言えるポイント!

そう、サイズ 🦏 !

 

同じ女性なら見るだけでなんとなくサイズ感がわかるのですが、男性はわからない。

ということで、プレゼントのことは伏せて普段着ているTシャツのサイズを聞いてみることにしました。伏せてるけどいきなりこんなこと聞かれて、察してるだろうな(笑)

 

さて、尋ねるにあたってサイズ表記に使われる中国語単語を調べてみました。自分の記録用です。もし間違いを発見したら教えてください〜。

 

<上衣類:トップス>

身長:身丈

衣長:着丈

胸圍:胸囲

胸寬:身幅(?)

肩寬:肩幅

 

<下身類:ボトムス>

腰圍:ウエス

臀圍:ヒップ

褲檔長:股上

褲內檔長:股下(?)

 

 

 

ふぅ、けっこういっぱいあるな。

なんか調べてても色々呼び名があるから、合ってるのかわからない...。間違ってたら教えてください。

 

普通お店では日本だとSML、海外だと数字?で表記して終わりだから、今回の細かい単語はあんまり必要ないかもですが。ネットで買う時とか表示してくれてる場合もあるから、一応ね。

 

なんか、ストリート系でもV系でもオタク系でも奇をてらった言葉系でもなくて、シンプルだけどデザイン性があるというか、ちょっと可愛らしくてアートっぽい良いお店はないですかね。男の子のTシャツって奥が深いわ。

 

とりあえず思ったのが買えて良かった。

あとは当日の反応が楽しみです。

 

 

おわり